Walt Disney

Mill-2006, TalkingChina ilha tipprovdi traduzzjoni ta’ stqarrijiet għall-istampa għad-dipartiment tar-relazzjonijiet pubbliċi ta’ Disney China. Fi tmiem l-2006, wettqet ix-xogħol kollu tat-traduzzjoni tal-iskript tad-dramm mużikali "The Lion King" kif ukoll is-sottotitli, eċċ. Mill-isem ta’ kull karattru fid-dramm biċ-Ċiniż, sa kull linja tal-iskript, TalkingChina għamlet sforzi kbar biex tirfina l-kliem. L-effiċjenza u l-istil tal-lingwa huma l-punti ewlenin tal-kompiti ta’ traduzzjoni enfasizzati minn Disney.

Fl-2011, TalkingChina ntgħażlet minn Walt Disney (Guangzhou) bħala l-fornitur tat-traduzzjoni fit-tul. S'issa, TalkingChina pprovdiet servizz ta' traduzzjoni ta' total ta' 5 miljun kelma għal Disney. F'termini ta' interpretazzjoni, TalkingChina tipprovdi prinċipalment servizzi ta' interpretazzjoni bl-Ingliż u l-Ġappuniż. Matul il-kostruzzjoni ta' Shanghai Disney Resort, TalkingChina pprovdiet servizzi ta' dispaċċ ta' interpreti fuq il-post u rċeviet il-valutazzjoni tal-klijent.


Ħin tal-posta: 09 ta' Mejju 2026