Prattika tat-Traduzzjoni għall-Komunikazzjoni fis-Suq tal-Moda u l-Lussu

Il-kontenut li ġej huwa tradott minn sors Ċiniż permezz ta' traduzzjoni awtomatika mingħajr editjar wara.

Borża tal-IT, Mhijiex pakkett 'it', iżda pakkett 'must-have'. Hija sinonima ma' boroż popolari, trendy, u fid-domanda għolja!

Fl-aħħar snin, HYPNOTEYES (Fendi), Barcelona (Loewe), PETITE MALLE (LV), u oħrajn saru basktijiet tal-IT popolari. Għalkemm dawn it-tliet stili distintament differenti ta’ handbags kollha joriġinaw mill-grupp LVMH, nippreferi aktar lil PETITE MALLE (LV), mhux biss minħabba d-dehra żgħira u sabiħa tagħha, iżda wkoll għax meta mqabbla ma’ Fendi u Loewe, LV għandha konnessjoni aktar profonda miegħi.

Naħdem bħala AE (Direttur tal-Kontijiet) f’Tang Neng Translation. Tang Neng ikkollabora mad-dipartimenti tal-marketing u l-komunikazzjoni korporattiva ta’ ħafna kumpaniji, u stabbilixxa sħubija fit-tul ma’ LVMH Group fl-2007, fejn ipprovda servizzi ta’ traduzzjoni tal-lingwi għall-marki tiegħu inklużi Louis Vuitton, Dior, Loewe, Givenchy, Fendi, Fresh, Guerlain, u aktar.

Għall-għażla u t-taħriġ tat-tradutturi, it-traduzzjoni ta' Tang Neng għandha sett ta' metodi uniċi ħafna, speċjalment għall-manuskritti tal-komunikazzjoni tas-suq li aħna bravi fihom, u għandha rekwiżiti għoljin fuq l-istil tal-kitba tat-traduttur u l-esperjenza tal-kitba. Barra minn hekk, nemmnu bis-sħiħ li traduttur eċċellenti ta' artikli ta' komunikazzjoni ta' kummerċjalizzazzjoni jrid jifhem bis-sħiħ is-suq tal-klijent u l-pożizzjonament tal-prodott. Għalhekk, nagħtu importanza kbira lill-iżvilupp ta' linji gwida tal-istil tal-klijent, it-tagħlim tal-istil tad-dokumenti storiċi tal-klijent, u l-organizzazzjoni ta' komunikazzjoni regolari bejn it-tradutturi u l-klijenti, sabiex it-tradutturi jkunu jistgħu jsiru esperti tal-prodott u tas-suq għall-klijenti.

Jiena responsabbli għas-servizzi ta' traduzzjoni (websajt, stqarrijiet għall-istampa, u dokumenti interni tal-kumpanija) u interpretazzjoni (konferenzi stampa, avvenimenti ta' makeup, u sessjonijiet ta' taħriġ interni) tal-Grupp LVMH, bl-artikoli ta' Louis Vuitton jirrappreżentaw il-maġġoranza. Bħala AE, f'termini ta' traduzzjoni, minbarra l-artikoli regolari, għandi bżonn nittratta wkoll artikoli urġenti dwar il-komunikazzjoni tas-suq li jintbagħtu lura fl-istess jum kuljum. Filwaqt li niżgura l-kwalità tat-traduzzjoni, għandi bżonn niżgura wkoll il-veloċità tat-traduzzjoni. Bħala waħda mill-marki uffiċjali tal-familja rjali Franċiża, LV għandha rekwiżiti għoljin għall-istil tat-test. Kif niżgura kitba bla xkiel u eleganti fi żmien limitat, u nilħaq ir-rekwiżiti tal-promozzjoni esterna tal-marka u t-tqegħid tar-reklamar, hija sfida li spiss niffaċċja.

Dak li niftakar l-aktar b'mod ċar kien f'Ġunju 2017, meta Louis Vuitton kellha l-isfilata tal-moda tar-Rebbiegħa/Sajf 2017 tagħha fl-Afrika. Minħabba d-differenza fil-ħin, l-istqarrija għall-istampa uffiċjali kellha tingħata fis-14:00 ħin ta' Beijing, u kellha tiġi ppubblikata uffiċjalment qabel l-22:00 ħin taċ-Ċina. Il-ħin kien strett, għalhekk kont diġà bbukkjajt ħin għal interpretu użat b'mod komuni.
Iżda fl-istess jum, minħabba diversi raġunijiet, wara li rċevejt l-istqarrija għall-istampa fl-14:00 ta’ wara nofsinhar, il-ħin tas-sottomissjoni ġie avvanzat f’daqqa għas-18:00, u dan kien jeħtieġ traduzzjoni ta’ kwalità għolja u qari tal-provi tal-istqarrija għall-istampa ta’ 1500 kelma fi żmien 4 sigħat, u dan kien ta’ sfida kbira għall-persunal tal-ġestjoni tal-proġett u t-tradutturi. Minħabba l-kompressjoni momentarja tal-ħin, it-traduttur skedat oriġinarjament ammetta li ma setax itemm il-kompitu waħdu u ħa 1000 kelma. Għalhekk, kelli niffiltra u nsib traduttur ieħor fil-librerija tar-riżorsi li jaqbel mal-kompitu biex itemm il-500 kelma li kien fadal. Sabiex nikkonferma l-kwalità tat-traduzzjoni, din intbagħtet immedjatament lill-klijent għal konferma tal-istil f’nofs it-traduzzjoni; Wara li nirċievi l-abbozz rivedut tal-klijent, nirritornah lit-traduttur malajr kemm jista’ jkun biex jagħmel modifiki ġenerali fit-traduzzjoni li kien fadal.

Fl-aħħar, bl-isforzi konġunti ta’ kulħadd, Tang Neng Translation lestiet b’suċċess dan il-kompitu sensittiv għall-ħin. Meta kulħadd ra l-ħruġ f’waqtu tal-istqarrija għall-istampa fuq il-websajt uffiċjali ta’ Louis Vuitton, ħass li r-riżultati ta’ xogħol daqshekk mgħaġġel kienu sodisfaċenti ħafna. Kien hemm ħafna sitwazzjonijiet simili, inkluż tensjoni u ansjetà, u nsew l-irqad u l-ikel. Madankollu, kull darba li nara l-artikli li jien responsabbli biex nipparteċipa fihom jintużaw b’suċċess għall-websajt u r-reklamar, u nara t-traduzzjoni u l-prodott jikkumplimentaw lil xulxin, ix-xogħol iebes u l-għaraq kollu jiswew il-pena.


Ħin tal-posta: 04 ta' Novembru 2025