Tradutturi tajbin f'għajnejn il-maniġers tal-proġett

Il-kontenut li ġej huwa tradott minn sors Ċiniż bi traduzzjoni awtomatika mingħajr post-editjar.

Il-ħames "TalkingChina Festival" wasal fi tmiemu.Il-Festival tat-Traduzzjoni ta’ din is-sena jsegwi t-tradizzjoni tal-edizzjonijiet preċedenti u jagħżel it-titlu onorarju ta’ “TalkingChina is a good translator”.L-għażla ta 'din is-sena kienet ibbażata fuq l-ammont ta' kooperazzjoni bejn it-traduttur u TalkingChina (ammont/numru ta 'ordnijiet) u feedback tal-PM.Intgħażlu 20 rebbieħ mit-tradutturi mhux Ingliżi li kienu ħadmu miegħu fis-sena li għaddiet.

Dawn l-20 traduttur ikopru ħafna lingwi żgħar komuni bħall-Ġappuniż, l-Għarbi, il-Ġermaniż, il-Franċiż, il-Korean, l-Ispanjol, il-Portugiż, it-Taljan, eċċ. Mhux biss dawn it-tradutturi għandhom l-akbar numru ta’ ordnijiet, iżda f’għajnejn il-PM, tagħha/ il-veloċità tar-rispons tagħhom hija l-kwalitajiet komprensivi Tiegħu bħall-komunikazzjoni u l-kooperazzjoni u l-kwalità professjonali huma pendenti, u l-proġetti ta 'traduzzjoni li huwa responsabbli għalihom rebħu tifħir u fiduċja mill-klijenti ħafna drabi.

Waqt lekċers ta’ skambju tal-industrija f’istituzzjonijiet ta’ taħriġ fit-traduzzjoni jew skejjel professjonali tat-traduzzjoni, spiss niġu mistoqsi: “X’abbiltajiet huma meħtieġa biex taħdem f’pożizzjoni ta’ traduzzjoni?Huwa meħtieġ ċertifikat CATTI?Kif tagħżel it-tradutturi TalkingChina Company?Jistgħu jgħaddu mit-test?Nistgħu niggarantixxu n-numru ta’ manuskritti ta’ traduzzjoni?”

Għad-Dipartiment tar-Riżorsi, fil-proċess ta’ reklutaġġ, għamilna screening preliminari permezz ta’ kwalifiki bażiċi bħal kwalifiki akkademiċi u maġġuri, u wettaqna screening effettiv sekondarju permezz ta’ test ta’ profiċjenza fit-traduzzjoni.Meta l-maniġer tal-proġett ħatar tradutturi biex iwettqu l-proġett ta 'traduzzjoni attwali, "Traduttur" Tajjeb eventwalment se jiġi akkumulat malajr u jerġa' jintuża.X'inhuma l-kwalitajiet pendenti tagħha/tagħhom li jirbħu l-qlub tal-maniġers tal-proġetti tal-PM?

Ejja ma nitkellmux dwar “kemm hi tajba t-traduzzjoni” hawn.Ejja sempliċement nagħtu ħarsa lejn il-veduta ġenerali tat-tradutturi ta' kuljum mill-PMs tat-tradutturi ta' quddiem.

1. Kwalità professjonali u stabbli:

Abbiltà li QA: Xi tradutturi se jagħmlu spezzjoni QA huma stess qabel il-kunsinna biex inaqqsu l-iżbalji fil-proċess ta 'qari tal-provi sussegwenti u jippruvaw iżidu l-punteġġ ta' kwalità tal-ewwel verżjoni tat-traduzzjoni kemm jista 'jkun;b'kuntrast, xi tradutturi tal-qari tal-provi lanqas biss għandhom żbalji baxxi fit-traduzzjoni.xejn.

Trasparenza: Ma jimpurtax x'inhuma l-kunsiderazzjonijiet, anki jekk traduttur tajjeb juża l-metodu ta 'traduzzjoni ta' MT waħdu, se jagħmlu PE fil-fond qabel ma jwassalha biex iżommu l-istandards tat-traduzzjoni tagħhom stess.Għall-PMs, irrispettivament minn liema metodu juża t-traduttur biex jittraduċi, kemm jekk isir malajr jew bil-mod, l-unika ħaġa li ma tistax tvarja hija l-kwalità tal-kunsinna.

Kapaċità li tfittex kliem: Aħna ser infittxu terminoloġija avvanzata fl-industrija u nittraduċuha skont il-glossarju esklussiv tat-TB tal-klijent.

Kapaċità li tirreferi: Materjali ta 'referenza pprovduti mill-klijenti se jkunu referenzjati għal stili stilistiċi kif meħtieġ, aktar milli jittraduċu skont l-ideat tagħhom stess, u ma jsemmux kelma lill-PM meta jikkunsinnaw.

2. Effettività qawwija tal-komunikazzjoni:

Tissimplifika r-rekwiżiti tat-traduzzjoni: Ikkonferma l-kompiti tal-ordni tal-maniġer tal-proġett PM l-ewwel, u mbagħad ibda t-traduzzjoni wara li tiċċara r-rekwiżiti tat-traduzzjoni;

Annotazzjonijiet ċari: Jekk għandek mistoqsijiet dwar it-test oriġinali jew m'intix ċert dwar it-traduzzjoni, tieħu l-inizjattiva li tikkomunika direttament mal-PM, jew tikkomunika billi żżid annotazzjonijiet ċari u bla xkiel.L-annotazzjonijiet se jispjegaw x'inhi l-problema u x'inhuma s-suġġerimenti personali tat-traduttur, u l-klijent jeħtieġ li jikkonferma X'inhu, eċċ.;

Trattament "Oġġettiv" ta '"suġġettiv": Ipprova tkun "oġġettiv" għas-suġġerimenti ta' modifika mressqa mill-klijenti, u wieġeb mill-perspettiva tad-diskussjoni.La qed tiċħad bl-addoċċ xi suġġerimenti mill-klijenti, u lanqas taċċettahom kollha mingħajr diskriminazzjoni;

3. Abbiltà qawwija ta 'ġestjoni tal-ħin

Reazzjoni f'waqtha: Diversi softwer ta 'messaġġi istantaneji fframmentaw il-ħin tan-nies.Il-PMs mhux se jeħtieġu li t-tradutturi jirrispondu malajr fi żmien 5-10 minuti bħal jaqdu lill-klijenti, iżda dak li tradutturi tajbin normalment jagħmlu huwa:

1) Fil-qasam tal-firma tal-messaġġ istantanju jew fit-tweġiba awtomatika tal-email: Guanger jinfurmak dwar l-iskeda reċenti, bħal jekk tistax taċċetta manuskritti urġenti jew jekk tistax taċċetta manuskritti kbar.Dan jeħtieġ li t-traduttur jagħmel aġġornamenti f’waqthom, bil-kliem “Grazzi tax-xogħol iebes tiegħek, PM kuntenti” “Spirtu ta’ dedikazzjoni;

2) Agħmel ftehim mal-PM ibbażat fuq l-iskeda ta' kuljum tiegħek (tradutturi domestiċi ta' tip nightingale u lark, jew tradutturi barranin b'jet lag) u metodi ta' komunikazzjoni preferuti (bħal softwer ta' messaġġi istantanji/email/sistema TMS/telefon) Perjodi ta' żmien għal kuljum komunikazzjoni esterna u metodi ta’ komunikazzjoni effettivi għal tipi differenti ta’ kompiti (li tirċievi kompiti ġodda/modifiki ta’ traduzzjoni jew diskussjonijiet dwar problemi/twassil ta’ traduzzjoni, eċċ.).

Kunsinna fil-ħin: Ikollok sens tal-ħin: jekk il-kunsinna hija mistennija li tkun tard, informa b'mod proattiv lill-PM kemm jista 'jkun malajr kemm se jkun tard;mhux se "jistudja" sakemm fatturi mhux kontrollabbli;mhux se jadotta rispons ta’ “stil ngħam” biex jevita li jwieġeb;

4. Kapaċità qawwija ta 'tagħlim

Tgħallem ħiliet ġodda: Bħala traduttur professjonali, il-CAT, is-softwer tal-QA, u t-teknoloġija tat-traduzzjoni tal-AI huma kollha għodod b'saħħithom biex itejbu l-effiċjenza tax-xogħol.It-tendenza hija bla waqfien.Tradutturi tajbin se jitgħallmu b'mod attiv biex itejbu l-"insostitwibbiltà" tagħhom, jiffokaw fuq it-traduzzjoni, iżda wkoll multipotenti;

Tgħallem mill-klijenti: It-tradutturi qatt ma jistgħu jifhmu l-industrija u l-prodotti tagħhom stess aħjar mill-klijenti.Biex iservu klijent fit-tul, PM u traduttur jeħtieġ li jitgħallmu u jifhmu lill-klijenti fl-istess ħin;

Tgħallem minn sħabhom jew anzjani: Pereżempju, it-tradutturi fl-ewwel sessjoni tat-traduzzjoni se jieħdu l-inizjattiva biex jitolbu lill-PM biex jirrevedi l-verżjoni, jistudjaha u jiddiskutiha.

Traduttur tajjeb mhux biss jeħtieġ li jikber waħdu, iżda jeħtieġ ukoll li jiġi skopert mill-professjonisti fil-kumpanija tat-traduzzjoni.Huwa se jikber miż-żgħażagħ sal-maturità fil-proċess ta 'ħidma fuq il-proġett, u minn traduttur ordinarju ta' livell ta 'dħul għal traduttur affidabbli bi kwalità professjonali għolja u standards professjonali sodi u stabbli.Il-kwalità ta 'dawn it-tradutturi tajbin hija konformi mal-valuri tal-TalkingChina ta' "taħdem professjonalment, tkun onest, issolvi l-problemi, u toħloq valur", li tistabbilixxi l-pedament ta '"garanzija tar-riżorsi umani" għas-sistema ta' assigurazzjoni tal-kwalità ta 'TalkingChina WDTP.


Ħin tal-post: Ottubru-19-2023