“Ix-xogħol tal-Festival Internazzjonali tal-Films u t-TV ta’ Shanghai annwali kien estremament impenjattiv, li tim ammirevoli biss bħal tiegħek jista’ jwettaq, u jiena profondament grata għall-appoġġ dedikat tiegħek. Eċċellenti! U jekk jogħġbok irringrazzja lit-tradutturi u lin-nies kollha li jaħdmu f’TalkingChina għalija!” “L-interpreti għall-avvenimenti tal-5 u s-6 kienu ppreparati sew u preċiżi fit-traduzzjoni. Użaw terminoloġija preċiża u interpretaw b’veloċità moderata. Għamlu xogħol tajjeb!” “Kollox mexa bla xkiel u li naħdem magħkom huwa tassew pjaċir!” “Grazzi! Intom l-aqwa!” “Iż-żewġ interpreti għamlu xogħol tal-għaġeb, u jien impressjonat ħafna!” “L-interpreti li bgħattu għall-Festival Internazzjonali tal-Films u t-TV ta’ Shanghai huma l-pilastri tal-qasam. Huma tal-għaġeb, grazzi!” “Għandek interpreti meraviljużi. Huma proattivi u konxji tal-ħin, u saħansitra ttraduċew għall-imħallfin meta kienu neqsin is-sottotitli. Għal din is-sena, ħaqqkom żewġ thumbs-up.” “Kontu bla difetti din is-sena, tal-għaġeb” “Naħseb li t-traduzzjonijiet għall-IPs tal-animazzjoni, l-element orjentali fil-films animati, il-master class tal-president huma partikolarment ta’ min ifaħħarhom.”
Ħin tal-posta: 18 ta' April 2023